Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

por turno

  • 1 очередь

    о́черед||ь
    1. vico, atendantaro;
    быть на \очередьи esti en vico;
    по \очередьи laŭvice, laŭorde;
    \очередь за ва́ми estas via vico;
    в свою́ \очередь siavice;
    miaflanke (с моей стороны);
    2. (людей) vico, atendantaro;
    стоя́ть в \очередьи stari en vico;
    стать в \очередь stariĝi en vicon, enviciĝi;
    3. воен. multopa pafado.
    * * *
    ж.
    1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión f

    соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno

    в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno

    2) (место, право по очерёдности) turno m

    о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno

    пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción

    строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden

    4) ( людей) cola f

    стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola

    стать в о́чередь — ponerse en la cola

    заня́ть о́чередь — pedir la vez

    5) воен.

    пулемётная о́чередь — ráfaga f

    стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas

    ••

    в пе́рвую о́чередь — en primer lugar

    в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden

    быть на о́череди — estar en el orden del día

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)

    поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    * * *
    ж.
    1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión f

    соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno

    в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno

    2) (место, право по очерёдности) turno m

    о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno

    пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción

    строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden

    4) ( людей) cola f

    стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola

    стать в о́чередь — ponerse en la cola

    заня́ть о́чередь — pedir la vez

    5) воен.

    пулемётная о́чередь — ráfaga f

    стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas

    ••

    в пе́рвую о́чередь — en primer lugar

    в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden

    быть на о́череди — estar en el orden del día

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)

    поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    * * *
    n
    1) gener. (отдельная часть в порядке очерёдности) etapa, adra, cola, fase, sucesión, turno, ràfaga (пулемётная), vez
    2) amer. toque
    3) econ. fila de espera (напр. в магазине)
    4) simpl. (желающих попасть куда-л.) expectación
    5) Chil. mita

    Diccionario universal ruso-español > очередь

  • 2 по очереди

    2) ( поочерёдно) ora uno, ora otro; alternativamente
    * * *
    2) ( поочерёдно) ora uno, ora otro; alternativamente
    * * *
    prepos.
    gener. alternadamente, por tanda, por turno

    Diccionario universal ruso-español > по очереди

  • 3 поочерёдный

    прил.
    * * *
    прил.
    * * *
    adj
    gener. por turno

    Diccionario universal ruso-español > поочерёдный

  • 4 попеременно

    попереме́нно
    alterne, intermite.
    * * *
    нареч.
    alternativamente, por turno
    * * *
    нареч.
    alternativamente, por turno
    * * *
    adv
    gener. alternadamente, alternativamente, por turno

    Diccionario universal ruso-español > попеременно

  • 5 посменный

    прил.
    * * *
    adj
    gener. por turno, por turnos

    Diccionario universal ruso-español > посменный

  • 6 очерёдность

    ж.
    sucesión f, orden m ( sucesivo), turno m

    в поря́дке очерёдности — por turno, alternadamente

    * * *
    n
    1) gener. orden (sucesivo), sucesión, turno
    2) eng. secuencia
    3) law. anterioridad, precedencia

    Diccionario universal ruso-español > очерёдность

  • 7 круговой

    кругов||о́й
    ronda, cirkla;
    ♦ \круговойа́я пору́ка reciproka respondeco, kunula intersubteno.
    * * *
    прил.

    кругово́е движе́ние — movimiento circular

    кругова́я оборо́на воен.defensa circular (perimétrica)

    ••

    кругова́я доро́га — carretera de circunvalación

    кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)

    кругова́я пору́ка — caución solidaria, compadraje m; encubrimiento m

    * * *
    прил.

    кругово́е движе́ние — movimiento circular

    кругова́я оборо́на воен.defensa circular (perimétrica)

    ••

    кругова́я доро́га — carretera de circunvalación

    кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)

    кругова́я пору́ка — caución solidaria, compadraje m; encubrimiento m

    * * *
    adj
    1) gener. circular, evolutivo (о движении)
    2) eng. cìclico

    Diccionario universal ruso-español > круговой

  • 8 поочерёдно

    поочерёдно
    alterne, laŭvice.
    * * *
    нареч.
    por turno, uno tras otro, consecutivamente
    * * *
    adv
    gener. alternadamente, alternativamente, consecutivamente, por turno, uno tras otro

    Diccionario universal ruso-español > поочерёдно

  • 9 чаша

    ча́ш||а
    kaliko;
    ♦ испи́ть \чашау до дна eltrinki ĝisfunde.
    * * *
    ж.
    1) ( для питья) vaso m, copa f; cáliz m (кубок: тж. церковная)

    ча́ша весо́в — platillo de la balanza

    ••

    кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)

    олимпи́йская ча́ша — pebetero olímpico

    ча́ша весо́в склоня́ется в сто́рону (в по́льзу)... — la balanza se inclina a favor de...

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    испи́ть (го́рькую) ча́шу до дна — beber el cáliz (de la amargura) hasta las heces, vaciar el cáliz de la amargura

    перепо́лнить ча́шу (терпе́ния) — colmar el vaso (el cáliz) de la paciencia

    бро́сить (положи́ть) на ча́шу весо́в — poner en la balanza de cruz

    мину́ет меня́ ча́ша сия́ книжн.líbreme Dios de este cáliz de la amargura

    * * *
    ж.
    1) ( для питья) vaso m, copa f; cáliz m (кубок: тж. церковная)

    ча́ша весо́в — platillo de la balanza

    ••

    кругова́я ча́ша — copa para beber en rueda (por turno)

    олимпи́йская ча́ша — pebetero olímpico

    ча́ша весо́в склоня́ется в сто́рону (в по́льзу)... — la balanza se inclina a favor de...

    у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia

    испи́ть (го́рькую) ча́шу до дна — beber el cáliz (de la amargura) hasta las heces, vaciar el cáliz de la amargura

    перепо́лнить ча́шу (терпе́ния) — colmar el vaso (el cáliz) de la paciencia

    бро́сить (положи́ть) на ча́шу весо́в — poner en la balanza de cruz

    мину́ет меня́ ча́ша сия́ книжн.líbreme Dios de este cáliz de la amargura

    * * *
    n
    1) gener. (äëà ïèáüà) vaso, (округлый сосуд) plato, copa, cáliz (кубок: тж. церковная), fuente, tembladera (из тонкого стекла или металла), bol
    2) eng. taza, cubeta

    Diccionario universal ruso-español > чаша

  • 10 в порядке очерёдности

    prepos.
    gener. alternadamente, por turno

    Diccionario universal ruso-español > в порядке очерёдности

  • 11 в порядке очереди

    prepos.
    gener. en orden de sucesión, por turno

    Diccionario universal ruso-español > в порядке очереди

  • 12 круговая чаша

    Diccionario universal ruso-español > круговая чаша

  • 13 черёд

    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    n
    1) gener. adra, turno
    2) colloq. (очерёдность) turno, (î÷åðåäü) cola, vez
    3) Peru. tanda

    Diccionario universal ruso-español > черёд

  • 14 сменный

    прил.
    1) тех. recambiable, amovible ( съёмный); de recambio, de repuesto ( запасной)

    сме́нный насо́с — bomba de repuesto (de reserva)

    сме́нная се́кция — unidad intercambiable

    сме́нная рабо́та — trabajo por turnos

    сме́нная брига́да — equipo de turno, tanda de obreros

    сме́нный инжене́р — ingeniero de turno

    * * *
    adj
    1) gener. (связанный со сменной работой) de turno, de recambio, de repuesto, mudable
    2) eng. amovible (съёмный), de repuesto (запасной), intercambiable, recambiable, reemplazable, removible, renovable (напр., о подшипнике)

    Diccionario universal ruso-español > сменный

  • 15 дневной

    дневно́й
    taga, dumtaga.
    * * *
    прил.
    1) de(l) día, diurno

    дневны́е часы́ — horas del día

    ла́мпа дневно́го све́та — lámpara de luz diurna

    дневно́й свет — luz del día (diurna)

    дневна́я сме́на — turno de día

    дневно́й спекта́кль — función diurna, matinal f, matiné m, f

    дневно́й вы́пуск ( газеты) — edición diurna

    2) ( однодневный) por día, diario

    дневно́й за́работок — salario diario, jornal m

    дневна́я но́рма — norma diaria

    дневно́й перехо́д — jornada f

    * * *
    прил.
    1) de(l) día, diurno

    дневны́е часы́ — horas del día

    ла́мпа дневно́го све́та — lámpara de luz diurna

    дневно́й свет — luz del día (diurna)

    дневна́я сме́на — turno de día

    дневно́й спекта́кль — función diurna, matinal f, matiné m, f

    дневно́й вы́пуск ( газеты) — edición diurna

    2) ( однодневный) por día, diario

    дневно́й за́работок — salario diario, jornal m

    дневна́я но́рма — norma diaria

    дневно́й перехо́д — jornada f

    * * *
    adj
    gener. (однодневный) por dйa, de(l) dìa, diario, diurno

    Diccionario universal ruso-español > дневной

  • 16 черёд

    м. разг.
    1) ( очерёдность) turno m, vez f, tanda f

    тепе́рь мой черёд — ahora es mi turno

    2) ( очередь) cola f
    ••

    идти́ свои́м черёдо́м — ir por sus pasos contados

    в свой черёд разг. — a su vez, a su turno

    * * *
    м. разг.
    tour m
    ••

    идти́ свои́м чередо́м — aller vi (ê.) son train

    Diccionario universal ruso-español > черёд

  • 17 оборот

    оборо́т
    1. (поворот) turno;
    rotacio (колеса);
    2.эк. spezo;
    пусти́ть в \оборот spezigi, cirkuligi;
    3. (речи) parolturno, parolmaniero;
    4. (обратная сторона) dorsflanko, reverso;
    смотри́ на \обороте rigardu dorsflanke.
    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    м.
    1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución f

    коли́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto

    2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)

    оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternados

    оборо́т ваго́нов — rodadura de vagones

    годово́й оборо́т фин.movimiento anual monetario (del capital)

    де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)

    торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercial

    внешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exterior

    о́бший оборо́т — volumen total del intercambio

    нало́г с оборо́та — impuesto de venta (sobre el tráfico de las empresas)

    пусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo

    3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)

    оборо́т де́ла — cariz del asunto

    оборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)

    5) ( обратная сторона) dorso m, reverso m

    смотри́ на оборо́те — véase en el dorso

    оборо́т ре́чи — locución f

    ••

    взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)

    сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí

    * * *
    n
    1) gener. (èçãèá, ïîâîðîá) recodo, (обратная сторона) dorso, (öèêë; îáðà¡åñèå) circulación (á¿. éê.), cariz, codo (колено), reverso, revolución, ruedo, torno, giro (ðå÷è), vuelta
    2) colloq. retortero
    3) econ. circulación, facturacion, rotación, volumen de ventas (компании, предприятия), ciclo, circuito, despacho

    Diccionario universal ruso-español > оборот

  • 18 в свой черёд

    prepos.
    1) gener. por su orden
    2) colloq. a su turno, a su vez

    Diccionario universal ruso-español > в свой черёд

См. также в других словарях:

  • turno — ► sustantivo masculino 1 Orden o forma de sucesión establecido entre personas o cosas para hacer o recibir una cosa, o para ser objeto de una acción: ■ vamos a establecer un turno de vigilancia. SINÓNIMO tanda vez 2 Espacio de tiempo en el que… …   Enciclopedia Universal

  • turno — s. m. 1. Conjunto de pessoas que se revezam na realização de algo (ex.: o turno dos enfermeiros já saiu). = TURMA 2. Momento em que cabe a alguma pessoa fazer alguma coisa revezando se com outras. = VEZ 3. Período definido para a realização de um …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Turno de oficio (serie de TV) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Oficio (desambiguación). Turno de oficio Género Drama País España Idioma original …   Wikipedia Español

  • Turno de Noche — fue un programa de radio dirigido y presentado por Juan Antonio Cebrián; contó como colaboradores de su plantilla, entre otros, a César Cid, Silvia Casasola y Mar de Tejeda, y entre sus colaboradores asesores tertulianos figuró el parapsicólogo… …   Wikipedia Español

  • turno — 1. m. Orden según el cual se suceden varias personas en el desempeño de cualquier actividad o función. 2. vez (ǁ tiempo u ocasión de hacer una cosa por orden). 3. Conjunto de trabajadores que desempeñan su actividad al mismo tiempo, según un… …   Diccionario de la lengua española

  • Turno de oficio — Para otros usos de este término, véase Oficio (desambiguación). El turno de oficio es el sistema para defender a los ciudadanos ante un Tribunal de Justicia, salvo que ellos designen un abogado. Muchos países lo establecen para garantizar el… …   Wikipedia Español

  • turno — {{#}}{{LM SynT39994}}{{〓}} {{CLAVE T39018}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}turno{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(orden){{♀}} alternancia • rotación = {{<}}2{{>}} {{♂}}(momento){{♀}} jugada • baza • vuelta • vez… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Turno — Eneas derrota a Turno, Luca Giordano, (1634 1705), escena inspirada en el final de la Eneida de Virgilio. Turno, en la mitología romana, hijo de Dauno y de la ninfa Venilla y hermano de la ninfa Juturna, es rey de los rútulos, pueblo del Lacio.… …   Wikipedia Español

  • Turno de oficio (serie de televisión) — Para otros usos de este término, véase Oficio (desambiguación). Turno de oficio Título Turno de oficio Género Drama Reparto Juan Luis Galiardo Carmen Elías Juan Echanove Irene Gutiérrez Caba Adriana Ozores …   Wikipedia Español

  • turno — s m 1 Momento u oportunidad en el que a alguien le corresponde hacer o recibir algo, cuando son varios los que van a hacerlo o a recibirlo y se ha establecido entre ellos un orden secuencial: Estoy esperando mi turno , Cuando le llegue su turno… …   Español en México

  • Juego por turnos — Un juego por turnos es un juego en el cual el flujo de juego es particionado en partes bien definidas y visibles, llamadas turnos. Por ejemplo, cuando la unidad de flujo de un juego es el tiempo, los turnos representan unidades de tiempo, como… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»